Bella ciao Ã©s una cançó partisana emprada durant la Segona Guerra Mundial especialment a l’Emília i la Península Apenina. Els orígens de la cançó són incerts. La música sembla venir d’una cançó folk de Mishka Ziganoff, però l’autor de la lletra és desconegut. Es tracta d’un cant d’arrossar, molt emblemàtic, perquè expressa la pena per la duresa de la feina, pel domini exercit pel patró i per l’esperança d’un futur de rescat llibertari. La tornada de la cançó, bella ciao (literalment: “adéu, bonica”), juntament amb la temàtica, fa pensar en una cançó de comiat. En català alguerès l’ha cantat entre d’altres Claudio Gabriel Sanna a l’àlbum “Terrer meu”.

Bella ciao

Una mattina mi son svegliato1o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,

una mattina mi son svegliatoe ho trovato l’invasor.

2 O partigiano, portami via,o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,o partigiano, portami viache mi sento di morir.

3 E se io muoio da partigiano

4o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,e se io muoio da partigianotu mi devi seppellir. 

E seppellire lassù in montagna,o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,e seppellire lassù in montagnasotto l’ombra di un bel fior.

 Tutte le genti che passeranno,o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,tutte le genti che passerannomi diranno: «Che bel fior!» E questo è il fiore del partigianoo bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,e questo è il fiore del partigianomorto per la libertà.

E questo è il fiore del partigianomorto per

la libertà.

Adéu bonica

Aquest matí, jo m’he llevatO adéu bonica, adéu bonica, adéu bonicaAquest matí, jo m’he llevati m’he trobat l’invasor. Oh partisà, porta’m amb tu

O adéu bonica, adéu bonica, adéu bonicaoh partisà, porta’m amb tuperquè aquí m’estic ofegant. I si em moro fent de partisà

O adéu bonica, adéu bonica, adéu bonicai si em moro fent de partisàm’hauràs d’enterrar. Cal que m’enterris dalt la muntanya

O adéu bonica, adéu bonica, adéu bonicacal que m’enterris dalt la muntanyasota l’ombra d’una bonica flor. I la gent que passi

O adéu bonica, adéu bonica, adéu bonicai la gent que passiet dirà: Quina flor tan bonica! Ã‰s la flor del partisàO adéu bonica, adéu bonica, adéu bonicaés la flor del partisàmort per la llibertatés la flor del partisàmort per la Llibertat.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.